Три месяца под знаком Болотова
SVGНовости университета

Три месяца под знаком Болотова

Три месяца под знаком Болотова

• 05.11.2025 12:00

«Жизнь как приключение» - именно так называется спектакль Тульского академического театра драмы, посвященный выдающемуся энциклопедисту, мемуаристу, ученому, художнику Андрею Тимофеевичу Болотову, все таланты которого сложно перечесть.
В День народного единства, студенты и преподаватели кафедры лингвистики и перевода Института гуманитарных и социальных наук побывали на этом спектакле, который стал частью популярного театрального проекта «ЖЗТ» - «Жизнь замечательных туляков».
Знакомство с постановкой, посвященной жизни Андрея Тимофеевича Болотова стало очередным этапом проекта Лингвострановедческого лектория кафедры лингвистики и перевода, посвященного известным землякам, которые еще серьезно занимались переводческой деятельностью. А.Т. Болотов, например, служил официальным переводчиком при канцелярии русского генерал-губернатора Восточной Пруссии (в Кенигсберге).
После спектакля участники Лингвострановедческого лектория встретились с режиссером-постановщиком Анной Юрьевной Терёшиной, драматургом Рагимом Гашановичем Мусаевым и актером Сергеем Анатольевичем Сергеевым, сыгравшим в постановке роль учителя-француза Мсье Дюблюе. Творческая встреча с создателями спектакля была не менее увлекательной и познавательной. Много говорили о главном герое – легендарном Андрее Тимофеевиче Болотове, об окружавших его людях и персонажах пьесы, о творческом процессе создания спектакля, новых театральных постановках.
Для студентов кафедры лингвистики и перевода знакомство с жизнью и деятельностью Андрея Тимофеевича Болотова началось ещё в сентябре в Международный день переводчика в Тульской областной научной библиотеке, где участникам проекта показали небольшую выставку раритетных книг, изданных при жизни автора.

В октябре студенты-лингвисты приняли участие в переводческом проекте в Музее-усадьбе А.Т. Болотова «Дворяниново» в Заокском районе Тульской области. Студентка 4 курса Анастасия Воронцова вспоминает:

- Благодаря поездке в Дворяниново, мы узнали много нового о нашем выдающимся земляке и получили много новых впечатлений. Пример Андрея Тимофеевича, известного своей эрудицией и разносторонними интересами, его готовность к освоению новых направлений исследований и посвящение себя деятельности, приносящей пользу обществу, представляются очень поучительными. Плодотворная жизнь, преданность своему делу и служение обществу – стимулирует к поиску собственного профессионального пути и осознанию своей полезности.

Студентка 3 курса Кира Савельева сказала:

- Мне бы хотелось отметить работу студентов четвертого курса в этом проекте, которые справились со своей задачей на «ура». Интересно было слушать сначала русскую речь профессионального экскурсовода, а после сравнивать ее с переводом студентов. Я понимаю, насколько сложно и волнительно это могло для них быть, так как сразу стараюсь поставить себя на их место. И честно говоря, в какой-то момент я ощутила даже мотивацию стараться учиться еще лучше, чтобы добиться такого же уровня. Трудно выделись кого-то одного из тех, кто выступал в роли переводчика, поэтому просто скажу, что все проделали огромную отличную работу! Большое им спасибо за это!

Руководитель Лингвострановедческого лектория, доцент кафедры лингвистики и перевода Сергей Александрович Пуханов поделился планами на будущее: «Следующий герой нашего проекта «Великие земляки – переводчики» - Василий Андреевич Жуковский, родившийся в селе Мишенское Белёвского уезда Тульской губернии. Мы запланировали серию интересных мероприятий о жизни и творчестве одного из основоположников романтизма в русской поэзии, наставника цесаревича Александра Николаевича, и замечательного переводчика. И этот блок о прекрасном русском поэте мы со студентами планируем завершить просмотром романтической хроники «Жуковский: призраки счастья» на Малой сцене Тульского академического театра драмы.

Фоторепортаж