Вкусное ярило весь народ сплотило

  • 01.03.2011
  • Татьяна Крикункова

Вкусное ярило весь народ сплотило

«И я там была, блины ела. Сгущёнка по губам стекала, да в рот всё равно попала». Такими словами сказки, по обыкновению, заканчиваются. В нашем случае рассказ только начинается, и речь в нём пойдёт о необыкновенной традиции, которая, а я искренне в это верю, не закончится никогда!

А побывала я 28 февраля на Масленице, организованной для зарубежных студентов Центром довузовской подготовки иностранных граждан (ЦДПИГ) и кафедрой русского языка Института международного образования Тульского государственного университета. По словам директора Центра и заведующей кафедрой Людмилы Анатольевны Константиновой, для того чтобы понять, постичь другую страну, необходимо познакомиться с её культурой, погрузиться в её языковую среду. Всем этим ребятам в ближайшие годы предстоит учиться, а, значит, и жить в России, общаться с русскими людьми, познавать их быт, их ментальность, открывать что-то новое для себя в их искусстве, музыке, литературе. И тогда чужая страна станет по-своему родной и близкой и, возможно, займёт свой уголочек в сердце навсегда — в виде добрых и тёплых воспоминаний, ярких и незабываемых впечатлений. К тому же, добавила Людмила Анатольевна, большинство иностранных учащихся до приезда в Россию вообще не представляли себе, что такое зима. Именно русская зима, с её морозами, гололедицей, метелями и пушистыми белоснежными сугробами. И как бы она ни была хороша и величава, какой бы восторг ни вызывала у иностранцев, в первый раз её всё-таки трудновато пережить, ведь ко всему человек привыкает постепенно. А представителям африканских, южноамериканских и восточных стран вообще надо помочь акклиматизироваться! И в моральном плане, прежде всего! Вот и помогают руководство, преподаватели и сотрудники ЦДПИГ своим иностранным учащимся в тёплой, дружеской обстановке пережить снежную сударушку-зиму и встретить молодую красавицу-весну.

Абд Алхади Абд Алхади из далёкой таинственной Палестины, из города Наплес, мечтает стать врачом. После обучения в Центре довузовской подготовки иностранных граждан с Тулой расставаться не намерен, поскольку продолжит своё образование в медицинском институте ТулГУ. Палестинские зимы, по словам юноши, тёплые, мягкие — плюс пятнадцать градусов. Можно себе представить, каково ему, когда в Туле минус пятнадцать. А уж когда минус двадцать пять(!), то у молодого палестинца зуб на зуб не попадает. При всём при этом русская зима Абд Алхади Абд Алхади нравится. Что уж там говорить, узоры необыкновенные на стеклах, иней на деревьях, снег, мириадами блёсток на солнце переливающийся, кого хочешь, поразят и на творчество подвигнут! О блинах парень был наслышан от преподавателей русского языка, поэтому очень хочет попробовать это русское блюдо на вкус.

Вьетнамцы Фам Ван Ты и Ву Дань Выонг — будущие инженеры. Учиться они собираются в политехническом институте Тульского государственного университета. На родине у ребят зимы тёплые, да и снега нет. Как и нет традиции провожать зиму и встречать весну, ведь переход от одного времени к другому практически незаметен. Поэтому и хочется молодым людям и блинами, блюдом для них экзотическим, угоститься, и воочию увидеть, как масленицу справляют, зиму провожают и весну встречают.

Китаянка Чжан Сяоин тоже решила получить высшее образование в Тульском государственном университете. Профессию уже выбрала — будет экономистом. По мнению девушки, учиться в Туле безопаснее, чем в Москве. Блины Чжан Сяоин уже покупала в магазине. Понравились! Но преподаватели русского языка так живописали именно традиционные масленичные блины, что девушка сделала вывод: магазинные ни в какое сравнение с ними не пойдут. Ведь масленичные блины сдобрены праздничной атмосферой и от того намного вкусней. В Туле Чжан Сяоин услышала и ещё про одну разновидность блинов, которая называется «оладьи». Дала себе девушка слово, что, как только основательно освоится с русским бытом, обязательно напечёт оладий. И преподавателей своих угостит непременно! Масленица для Чжан Сяоин — окутанный тайной особый русский праздник, не похожий ни на один традиционный китайский ритуал. Будет о чём рассказать родственникам на каникулах.

Будущий юрист танзаниец Энтони Андреа Мсангаа вообще попал в зиму из вечного лета. Что такое снег, что такое вьюга и что такое лёд, парень до настоящего времени даже себе не представлял. В Туле не только представил, но и ощутил. Бррр! Холодно! Поэтому для согрева часто покупал в магазине блинчики с мясной начинкой. И холод отступал! Можно сказать, что на праздник Энтони пришёл и морально, и гастрономически подготовленным. Но всё равно ждал чуда: с песнями, плясками, с тонкими, тающими во рту кружевными блинами.

...И чудо пришло! В образе ансамбля Тульской областной филармонии «Левша». И его художественный руководитель Владимир Пономаренко, и участники — Евгений Лазарев и Михаил Шемякин — были облачены в русские народные одежды, яркие, звучащие, запоминающиеся. Да и голоса исполнителей, сочные, бархатные, сильные, разливались по всему концертному залу. А с каким «арсеналом» музыкальных инструментов пришли артисты на встречу с иностранными учащимися! Чего тут только не было — у зрителей глаза от удивления округлялись. Маленькая и большая балалайки, серп, свирель, кугиклы (разновидность губной гармошки), ложки, трещётка, ручная стиральная доска(!), рубель, жалейка, звончатые гусли... И про каждый музыкальный инструмент исполнители с такой любовью рассказывали, что все диву давались. Оказывается, гусли на Руси в шестом веке появились, большая балалайка, как и гитара, «бас» называется, ручная стиральная доска с помощью ложек необыкновенные звуки издавать может, а рубель со скалкой женщины для глажения белья использовали. Вот русский народ какой необычный! Гладит — поёт, стирает — поёт, еду готовит — тоже поёт. Изо всего музыкальные звуки извлекает! А как пели сами артисты! Раздольно, с душой, мощно и широко! «Эх, вдоль да по речке», «Во полюшке свет Марьюшка» (одна из любимых песен Л.Н.Толстого), «Из-за гор горы», «Ой, мороз, мороз!» ...

И про загадки музыканты не забыли — принесли их с собой целый ворох. Самое удивительное заключалось в том, что иностранные учащиеся загадки эти словно орешки мелкие дробили, практически на все хитроумные вопросы ответы верные нашли. Чувствовалось, что преподаватели русского языка с любовью и к своему предмету, и к своим студентам относятся: не успели ребята в Россию приехать, а уже с фразеологизмами русского языка дружбу завели.

И на сцену своих зарубежных почитателей артисты приглашали. Бразильянка свирелью слух участников праздника ублажала, одна студентка из Монголии в барабан азартно била, а вторая трещётку заставляла соловьём заливаться. А все вместе, включая участников ансамбля, исполнили весёлую песенку под добрым названием «Пчёлочки».

Сопровождалось необыкновенное выступление ансамбля «Левша» рассказами ведущей праздничного концерта Тамары Васильевны Сладковой, из которых мы узнали, что масленичная неделя — это вереница обрядов, связанных не только с едой и угощениями, но и встречей гостей, посещениями родственников. Понедельник — встреча, вторник — заигрыш, среда — встреча дорогих гостей у тёщи, четверг (пик масленичной недели) — разгул, разгулява, пятница — тёщины вечёрки (тёщу к себе в гости звал зять), суббота — золовкины посиделки (жена приглашала в гости всех родственников мужа), а воскресный день — прощёное воскресенье. Когда все просили друг у друга прощение за обиды вольные и невольные и уже со следующего понедельника начинали поститься.

А потом завели музыканты песню хороводную, мелодично-протяжную, сладкую, словно спелая ягода на залитом солнцем лугу. И вдруг встала со своего места Людмила Анатольевна Константинова, на плечах шарф расписной поправила и с выходцем-выходцем, словно лебёдушка, поплыла. Да так ладно, так грациозно! А навстречу лебёдушке молодцы бравые выступили. Кого из них красавица выберет, кого за белу рученьку возьмёт, с кем в хороводе закружится? И, не поверите вы, что молодцами этими ребята из Палестины и Израиля были. Как же они могли так музыку русскую народную прочувствовать, так в роль войти, что в танце заводном их чёрные локоны в русы кудри превратились, джинсы в шаровары яркие, а ботинки зимние в сапожки ладные сафьяновые? Или это игра нашего воображения так разошлась?... Но танец ребята действительно прочувствовали и ритм уловили. Казалось, что всю жизнь в России и прожили.

А рядом завела хоровод студентка третьего курса специальности «Социология» гуманитарного факультета Ирина Борисова, да так умело завела, что присоединились к ней и вьетнамские студенты, и китайские. И пошли плясать, «башмачками» топтать, чечётку в такт отбивать. Словно в чистом поле, за околицей, танцевали, каблучками ромашки приминали!

Опять воображение разыгралось! И сразу вспомнился голубоглазый Есенин:

«То не зори в струях озера свой выткали узор,
Твой платок, шитьём украшенный, мелькнул за косогор.
Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха.
Пусть послушает красавица прибаски жениха».

И я, никогда не бывавшая в селе Константиново, на родине поэта, почему-то уверовала в этот дивный миг, что именно так, как плясали в концертном зале ТулГУ представители разных стран, плясали в далёком теперь 1912 году красны девушки и добры молодцы и в Рязанской, и в Тульской губерниях. Да и вообще на Руси! И сейчас танцуют! Танец вечен, понятен и перевода не требует!

И вот, наконец, наступил торжественно-вкусный момент! Политые ароматной сгущёнкой, тоненькие кружевные блины, аккуратно сложенные в конвертики, грациозно поплыли на белых тарелочках по рядам, и каждый из присутствующих в зале смог насладиться необыкновенным вкусом русской масленицы. А ещё были шоколадные медальки и озорные «Чупа-Чупс», кстати, по форме тоже напоминающие священный диск, согревающий всех людей на Земле. И хотя масленица предшествует Великому посту, являющемуся атрибутом христианской религии, Ярило, языческое божество небесного светила, воплотившись по прошествии веков в изумительно вкусные русские блины, подарило всем нам в эту непогоду и много солнца, и много доброты.

Напоследок вдруг вспомнился один анекдот, в котором украинец, попробовав диковинных бананов, своё сало иностранному попутчику попробовать не дал: «А что его пробовать? Сало, оно и есть сало». А вот если бы иностранному гостю встретился кто-нибудь из преподавателей ЦДПИГ или кафедры русского языка ИМО ТулГУ? Да ещё с блинами? Я уверена, что он бы обязательно ответил заморскому гостю: «А что их пробовать? Берите все! Угощайтесь! А ещё лучше, поступайте к нам учиться в Тульский государственный университет! И блинами накормим, и знания глубокие дадим».

И ещё, к слову. Сергей Есенин очень любил блины, которые пекла его мать. Назывались они «драчены». А Александр Пушкин обожал блины с припёком. Делались они так... Нет, стоп! Остановимся на этом. Я думаю, что у коллектива ЦДПИГ и кафедры русского языка есть свои соображения на этот счёт. И этот коллектив обязательно что-нибудь придумает ещё. Своё! Интересное! Ведь не без веских на то оснований в Центре довузовской подготовки иностранных граждан эти самые иностранные граждане чувствуют себя как дома!

2022 Тульский государственный университет. Политика конфиденциальности