Язык до Чемпионата мира доведет

  • 08.12.2015
  • Дмитрий Литвинов

Язык до Чемпионата мира доведет

В Тульском государственном университете прошли собеседования с волонтерами-переводчиками Чемпионата мира среди студентов по спортивному ориентированию на лыжах.

Напомним, первый в истории чемпионат пройдет с 11 по 16 февраля в Алексинском районе Тульской области. ТулГУ является соорганизатором представительного мероприятия, которое станет проверочным перед проведением соревнований по спортивному ориентированию на лыжах на зимней Универсиаде-2019 в Красноярске.

25 ноября стартовала заявочная кампания на чемпионат мира, которая продлится до 30 января 2016 года. В числе заявленных участников уже значатся спортсмены из России, Белоруссии, Японии, Чехии, Болгарии, Эстонии, Словакии, Норвегии, Швеции, Швейцарии и Финляндии.

Среди прочих вопросов естественным образом встает и языковой. Официальные языки мероприятий FISU (Международной федерации студенческого спорта) — английский и французский, а также язык страны-организатора соревнований, то есть в данном случае русский. В соответствии с регламентом, на чемпионате мира в Тульской области должны работать переводчики, штат которых в настоящее время формируется.

 Для работы на чемпионате потребуется около сорока человек, круг их обязанностей довольно обширный: нужны гиды для команд, люди, которые будут работать в штабе соревнований, переводить регламенты, давать оперативную информацию о ходе чемпионата, готовить протоколы, новости на англоязычную версию сайта wusoc2016.ru— рассказывает директор Чемпионата мира среди студентов по спортивному ориентированию на лыжах, председатель Спортклуба ТулГУ Руслан Иванович Якунин. — С этой целью мы набираем корпус волонтеров из числа студентов нашего университета: отправили предложения на кафедры иностранных языков и лингвистики и перевода…

Заявки в волонтерский корпус подали более 60 студентов ТулГУ, которых в понедельник, 7 декабря, пригласили на собеседование в дирекцию Чемпионата мира.

 У нас есть регламент FISU, в котором прописаны функции волонтеров, а также необходимые языковые навыки, которые мы сегодня проверим, — говорит доцент кафедры иностранных языков Ольга Дмитриевна Гладкова.

Вместе со своей коллегой доцентом Ольгой Анатольевной Тимакиной они провели собеседования с кандидатами в волонтерский корпус.

 Я уже имею опыт волонтерской работы, связанной с английским языком: работала на Олимпиаде в Сочи, — поведала четверокурсница кафедры лингвистики и перевода ТулГУ Ирина Журавлева. — Мои функции заключались во встрече делегаций в аэропорту Домодедово, помощи в получении багажа и сопровождении на трансфер к месту соревнований. Работа была интересная и непростая, нештатные ситуации случались: бывало, и багаж терялся, и рейс переносили. Приходилось все это объяснять своим подопечным…

Английский язык Ирина серьезно учит с детства, а в 11 классе, готовясь к поступлению в ТулГУ, стала заниматься с репетитором. Сейчас овладевает иностранным языком на профессиональном уровне. Кстати, сочинская Олимпиада — не единственный волонтерский опыт студентки: в 2013 году она была добровольцем Универсиады в Казани.

 А я в этом деле — человек новый, — признается одногруппница Ирины Анастасия Кучерова. — Узнав о наборе волонтеров на студенческий Чемпионат мира от нашего преподавателя Виктории Ивановны Ивановой, решила попробовать себя. Уверена, это будет отличный опыт и устной, и письменной речи. Кроме того, мой второй иностранный язык  французский. Возможно, он тоже пригодится…

Свои языковые навыки Настя постоянно совершенствует в общении с друзьями из разных стран. Как, к слову, и многие студенты. Третьекурсница кафедры лингвистики и перевода Екатерина Горшкова рассказала, что общается со сверстниками из США, Франции и других стран.

 У меня лучше выходит письменный перевод, поэтому я, возможно, получу вакансию, связанную именно с этим видом работы. Но мне хотелось бы попробовать все, поскольку это интересный реальный опыт, говорит Екатерина.

2022 Тульский государственный университет. Политика конфиденциальности