- 21.06.2019
- Татьяна Крикункова
О великом и могучем — для русских и для иностранцев
21-го июня на базе кафедры общеобразовательных дисциплин Института международного образования Тульского государственного университета состоялся Региональный научно-методический семинар «Школа методических инноваций. Преподавание общеобразовательных дисциплин на русском языке в иноязычной аудитории».
Традиции проведения семинара родилась в нашем вузе около десяти лет тому назад. Сначала его организатором выступала кафедра русского языка, а последние два года он проходит на кафедре общеобразовательных дисциплин. Как правило, участие в семинаре принимают преподаватели русского языка как иностранного, русского языка как родного и общеобразовательных дисциплин на предвузовском этапе обучения. Коллеги собираются, чтобы скоординировать свои усилия, обменяться опытом и презентовать новые дидактические материалы.
Не был исключением и нынешний год. Участниками семинара стали специалисты ТулГУ, ТГПУ им. Л.Н. Толстого, Новомосковского института РХТУ им. Д.И. Менделеева, Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Москва).
Доктор педагогических наук, профессор института русского языка Людмила Петровна Мухаммад своё выступление посвятила педагогической стратегии интегрирования учебного материала на начальном этапе обучения иностранцев. Спикер отметила, что данная стратегия обусловлена экзистенциональной потребностью иностранного учащегося, для которого получение специальности всегда стоит на первом месте.
Старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного ТГПУ им. Л.Н. Толстого Анна Алексеевна Зюзюкина призналась, что для неё участие в семинаре — это возможность познакомиться с опытом коллег.
— С Тульским государственным университетом нас объединяют иностранные граждане, — подчеркнула она. — В нашем городе только две кафедры занимаются обучением их русскому языку — ваша кафедра ООД и наша кафедра РКИ.
Кандидат филологических наук, доцент ТулГУ Наталия Николаевна Гончарова в своей работе уделила внимание понятию и стратификации профессиональных подъязыков. По её мнению, бурное развитие информационных технологий обусловливает важность изучения профессиональных подъязыков, в частности подъязыка IT. Отчётливое понимание структуры подъязыков и их места в системе общенационального языка позволяет более эффективно обучать как российских, так и иностранных граждан.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры ООД ТулГУ Надежда Николаевна Захарова рассказала о важности формирования коллокационной компетенции при обучении русскому языку как иностранному.
Коллокационная компетенция, отметила выступающая, это знание правил лексической сочетаемости слов.
Например, слова «далёкий» и «дальний» являются паронимами. Они близки, поскольку имеют один и тот же корень, но всё-таки отличаются по значению.
Подобные слова представляют особую трудность для иностранных учащихся в плане сочетаемости, а именно — выбора существительного, которое они определяют.
А влияет на сочетаемость именно семантика слова. Слово «далёкий» означает «находящийся далеко», а слово «дальний» — «направленный вдаль». Поэтому слово «далёкий» будет сочетаться со словами, которые обозначают место, например, далёкий край, далёкое место. Слово «дальний» сочетается с существительными, обозначающими движение, например, дальня дорога, поезд дальнего следования.
— Но почему же возникло словосочетание «дальние страны»?.. А возникло оно потому, что отражает взгляд путешественника, его восприятие страны, до которой приходится долго добираться, — пояснила Надежда Николаевна. — Обо всём об этом мы и говорим нашим иностранным учащимся. Благодаря этому они и узнают о значении слов, входящих в словосочетания, о национальных моделях русского языка.